请英文高手,帮我翻译店名的英文。“鸿定旺中古汽车商行”,不是要一个字一个字翻耶。 是用英文,要如何做表示?请问我写HONG DING WANG AUTO DEALER,这样可以吧?至少“鸿定旺”只能翻成中文,因为名子还是不变。 在美国二手车行可以用以下几个单字表示: Used Car Dealer(有点low) Second-hand Car Dealer(十分low) 但是要说是中古车行,就可以比较字抬身价说是: 【Pre-owned Auto Dealer】 (感觉比较高级) 【鸿定旺】听起来像【给你旺】的台语; 【给你旺】感觉还蛮讨喜的,因为客人听了也舒服。 那就用【给你旺】翻成英文给你,适用句子的意思翻,不是用发音翻的喔。 【给你旺】 = For Tu Na = Fortuna (希腊幸运女神),所以听起来像,意思也像喔! 全名就是 【Fortuna Pre-owned Auto Dealer】 感觉真的很气派! 请问我写HONG DING WANG AUTO DEALER,这样可以吧?至少“鸿定旺”只能翻成中文,因为名子还是不变。 听起来不错喔,既然中文部份不能改,HONG DING WANG Auto Dealer 应该就是最好的答案。 解答如下: The great wild goose decides the prosperous Middle Ages automobile firm 中古汽车商行在国外是用Used Cars Dealer来表达,鸿定旺有好运的意思,建议用Lucky这个字。 Lucky Used Cars Dealer,如何? Hong Ding Wang used car shop Hung wang medieval setting auto firms 鸿定旺中古汽车商行 Grand & Prosperous Used Car Store。 |
E-mail:bjx6035@sina.com|手机版| ( 湘ICP备12008462号-5 )|网站地图
GMT+8, 2024-11-22 04:11 , Processed in 0.085243 second(s), 21 queries .